Le mot vietnamien "mạo xưng" signifie "prétendre" ou "se faire passer pour". Il est utilisé pour décrire une situation où quelqu'un se présente sous une fausse identité ou revendique des qualifications ou des attributs qu'il ne possède pas réellement.
Explication simple :
Définition : "Mạo xưng" se réfère à l'action de se faire passer pour quelqu'un d'autre ou de revendiquer une expertise ou une qualité qui n'est pas authentique.
Exemple d'utilisation : "Mạo xưng là bác học" signifie "prétendre être un savant" ou "se faire passer pour un savant".
Instructions d'utilisation :
Contextes courants : Utilisez "mạo xưng" lorsque vous parlez de personnes qui trompent les autres en prétendant avoir des compétences ou des expériences qu'elles n'ont pas.
Exemples supplémentaires :
Usage avancé :
Dans des contextes plus formels ou littéraires, "mạo xưng" peut être employé pour discuter de la tromperie dans des situations sociales, politiques ou même culturelles. Par exemple, dans la littérature, un personnage pourrait "mạo xưng" pour explorer des thèmes d'identité ou de vérité.
Variantes du mot :
Mạo danh : Une variante proche qui signifie spécifiquement "se faire passer pour quelqu'un d'autre" (par exemple, usurper l'identité).
Giả mạo : Signifie "faux" ou "contrefait", souvent utilisé pour décrire des documents ou des objets.
Significations différentes :
Bien que "mạo xưng" se concentre principalement sur le fait de prétendre, il peut aussi avoir une connotation de tromperie intentionnelle, suggérant que la personne a des motifs malveillants pour se présenter sous un faux jour.
Synonymes :
Giả vờ : Cela signifie "faire semblant", mais c’est moins spécifique à l’identité.
Lừa đảo : Cela signifie "tromper" ou "escroquer", impliquant une intention de tromperie.